1月29日(木)「ポテトフライ」

知人がオーナーの日本食店で、飯を食べた。その際、今日のオススメで、「ポテトフライ」と言われ、一瞬「ポテトフライ、何だっけ?」と思った、、、。多分これが、マックなどのハンバーガー店だったら、「ポテトフライ、ああフライドポテトの事」と、瞬時にわかったと思う。が、これが日本食店だったため、「ポテトフライって何ですか?」と聞く羽目になった。すると、日本語のわかる店員が、怪訝な顔で、「じゃがいもを揚げたものです」と言ってきた。ポテトフライ、確かに読んで字の如く、ポテトのフライ。何故、日本食店で言われた時にイメージできなかったのか、不思議だ。ところで、情報通の知人によると、このポテトフライは和製英語。本来は、フライドポテトと言うようだ。これは、ポテトサラダなども同じなようだ。また、フレンチフライとフライドポテトだが、フレンチフライは、たっぷりの油で揚げたもの、フライドポテトは、浅い油で炒めるか深い油で揚げたものとの事、、。「ポテトフライ」から、話が広がった。何とも面白い。

あの日本料理店、これらを知った上で、「ポテトフライ」と言ってたのだろうか、今度聞いてみよう。

カテゴリー 日記

コメント

コメントする